(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蠻溪:指偏僻的溪流。
- 蹇(jiǎn)驢:指腿腳不靈便的驢子。
- 槎(chá):木筏。
- 杜宇:傳說中的古蜀國國王。後稱杜鵑鳥,傳說杜鵑鳥的叫聲好像在說「不如歸去」。
- 調舌:即啼叫。
翻譯
楊柳的枝條修長,彷彿鎖住了翠綠的煙霧,我騎着跛腳的驢子吟詩來到了渡頭的船邊。乘船的乘客離去後不知去了何處,寶劍化作飛龍已不同於往昔。溫暖的浪花中桃花如紅色的錦緞飄落,清風吹動荷葉,好似在擺弄着青色的銅錢。我想告訴杜鵑鳥不要啼叫,讓我能在這蠻溪之地安睡一晚。
賞析
這首詩描繪了詩人在蠻溪渡的所見所感。詩的首聯通過「楊柳」「翠煙」「蹇驢」「渡頭船」等意象,營造出一種寧靜而又富有詩意的氛圍。頷聯中「槎乘客去」給人一種世事無常的感慨,「劍作龍飛」則增添了一絲神祕的色彩。頸聯以「浪暖」「桃花」「風清」「荷葉」等美好的景象,展現了大自然的生機與美麗。尾聯中詩人希望杜鵑鳥不要啼叫,以便自己能在這蠻溪之地安然入眠,表達了詩人對寧靜生活的嚮往。整首詩意境優美,語言清新自然,將自然景色與詩人的情感巧妙地融合在一起,給人以美的享受。