(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斲(zhuó):砍、削。
- 未央:未盡,未已,沒有完結。
- 酇侯:漢高祖劉邦賜給蕭何的諸侯封號。這裏借指才能出衆的人。
翻譯
高唐王惠王自己砍削桐木製成琴,以漢宮的瓦製成硯,我寫下這兩首詩來表示感謝。在東閣受到摧殘令人惋惜,但誰能想到今日這些物品重新受到重視並放置於文房之中。如同酇侯蕭何本來就是功勞卓著之人,(這些物品)更是因(高唐王惠王的製作)而得以留下美名,散發着翰墨的香氣。
賞析
這首詩圍繞着高唐王惠王制作的桐琴和瓦硯展開。詩的前兩句通過對東閣曾遭摧殘的惋惜,引出如今這些文房之物重新受到重視的情景。後兩句以酇侯蕭何作比,讚揚了高唐王惠王的才華和功績,使得這些物品不僅具有實用價值,更增添了文化和藝術的魅力。整首詩語言簡潔,寓意深刻,表達了作者對高唐王惠王的欽佩和對這些文房珍品的讚美之情。