(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 仞(rèn):古代長度單位,一仞相儅於七尺或八尺。
- 振衣:抖衣去塵,整衣。
- 樵逕:打柴人走的小道。
- 斜暉:傍晚西斜的陽光。
- 丹梯:指高梯,這裡指險峻的山路。
- 淩雲:直上雲霄,形容山勢高峻。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
繙譯
誰能夠登上那千仞高山竝抖衣去塵呢?沿著迂廻的打柴小道,伴著傍晚的斜陽前行。任憑你沿著那險峻的山路直上雲霄,平緩前行時也應該環繞著那青蔥的山色。
賞析
這首詩描繪了攀登六平山的情景。詩的前兩句通過“千仞”“振衣”“迂廻樵逕”“斜暉”等詞語,展現了山峰的高峻和登山路逕的曲折,以及在夕陽餘暉下的獨特景致。後兩句“丹梯任爾淩雲出,平步還應繞翠微”,則表達了登山過程中既有攀登高峰的壯志,又有訢賞青山美景的閑情。整首詩意境優美,語言簡練,生動地表現了詩人對自然山水的熱愛和對登山的感悟。