題餘仲揚畫山水圖爲餘自安賦

· 劉崧
金華仙人餘仲揚,筆墨蕭疏開老蒼。 昨看新圖湖上宅,煙霧白日生高堂。 層峯上蟠石皓皓,絕島下瞰江茫茫。 長鬆並立各千尺,間以灌木相低昂。 松下上人坐碧草,秋影欲落衣巾涼。 囊琴未發弦未奏,已覺流水聲洋洋。 赤城霞氣通雁蕩,巫峽雨色來瀟湘。 誰能千里坐致此,欲往久嘆河無樑。 風塵漲天蔽吳楚,六年悵望神慘傷。 玄猿苦啼巖北樹,白雁不到江南鄉。 赭山焚林絕人跡,如此山水非尋常。 此圖本爲自安寫,亦感同姓悲殊方。 幽軒素壁泉聲動,對此令我心爲狂。 何由捫蘿逐麋鹿,振衣直上雲中岡。 登臨一寫漂泊恨,長嘯清風生八荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭疏:清冷疏散,稀稀落落的樣子。
  • 老蒼:老練蒼勁。
  • 蟠(pán):盤曲,環繞。
  • 皓皓:形容潔白的樣子。
  • 瞰(kàn):從高處往下看。
  • 低昂:高低起伏。
  • 上人:對僧人的尊稱。
  • 囊琴:裝在囊中的琴。
  • 赤城:山名,在今浙江天台縣北。
  • 霞氣:雲霞之氣。
  • 雁蕩:山名,在今浙江省溫州市樂清市境內。
  • 巫峽:長江三峽之一,在重慶、湖北交界處。
  • 瀟湘:瀟水和湘水,在湖南境內。

翻譯

金華有個仙人叫餘仲揚,他的筆墨清冷疏散且老練蒼勁。昨天看到他新畫的湖上宅的圖,煙霧在白日裏於高堂中升騰。層層山峯上盤繞着潔白的石頭,孤立的小島下俯瞰着茫茫的江水。高大的松樹各自挺立着有千尺高,中間夾雜着灌木高低起伏。松樹下的僧人坐在碧綠的草地上,秋天的影子似乎要落下,讓人衣巾感到涼爽。裝在囊中的琴還未取出,弦也未彈奏,卻已覺得流水聲宏大悅耳。赤城山的雲霞之氣與雁蕩山相通,巫峽的雨色來到了瀟湘之地。誰能千里之外把這樣的景色帶到這裏呢,想要前往卻長久感嘆沒有橋樑可過。風塵漫天遮蔽了吳楚之地,六年的悵望讓心神悽慘憂傷。黑色的猿猴在山北的樹上痛苦地啼叫,白色的大雁不到江南的家鄉。赭山被焚燒樹林,斷絕了人的蹤跡,像這樣的山水並非平常可見。這幅圖本是爲我(自安)所畫,也讓我感嘆同姓之人在不同地方的悲傷。幽靜的軒室白色的牆壁,泉水的聲音流動,面對此景讓我的心爲之狂熱。如何能夠攀着藤蘿追逐麋鹿,抖抖衣服直接登上雲中的山岡。登上高處書寫下漂泊的遺憾,長嘯一聲,清風吹向四面八方。

賞析

這首詩描繪了一幅餘仲揚所畫的山水圖,詩中通過對畫面中山水、樹木、人物等的詳細描述,展現了畫面的雄偉、神祕和幽美。詩人用生動的語言,如「昨看新圖湖上宅,煙霧白日生高堂」「層峯上蟠石皓皓,絕島下瞰江茫茫」等,將畫中的景色栩栩如生地呈現在讀者眼前,讓讀者彷彿能夠身臨其境。同時,詩中也表達了詩人對遠方景色的嚮往和對現實中漂泊生活的感慨,「誰能千里坐致此,欲往久嘆河無樑」「風塵漲天蔽吳楚,六年悵望神慘傷」等詩句,透露出詩人的無奈和憂傷。整首詩意境深遠,情感真摯,將對山水圖的讚美和對自身境遇的感慨巧妙地結合在一起,具有很強的藝術感染力。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文