(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臨岐(lín qí):指在岔路口分別。
- 晝錦:原意是項羽說的「富貴不歸故鄉,如衣繡夜行,誰知之者!」後指富貴還鄉。
- 歌驪:指告別之歌。驪(lí),黑色的馬,此處指告別時唱的歌。
- 驛路:古代傳遞政府文書等用的道路,沿途設有驛站。
- 弭棹(mǐ zhào):停船。弭,止息。棹,船槳,這裏代指船。
翻譯
客人所坐的席位剛有了些溫暖,在岔路口又要分別。只歡喜能富貴還鄉,哪裏會懼怕唱着告別之歌。在驛路上隨着南飛的大雁前行,在山途中聽着清晨的雞鳴聲趕路。春天的江面上花月美景正待觀賞,停船到城西去。
賞析
這兩首詩是詩人盧龍云爲送別袁伯益比部回南方而作。詩中首先描繪了分別的場景,在初暖的客席上,兩人即將分別。接着表達了對友人榮歸故里的祝福,認爲他不必爲離別而悲傷。然後描述了友人南歸途中的情景,隨着南雁、聽着曉雞,在驛路上、山程中前行。最後提到春江花月的美景等待着友人,期望他能停船到城西,享受這美好的景緻。整首詩情感真摯,既表達了離別的不捨,又有對友人的祝福和期待,語言優美,意境深遠。