顏茂才過訪舟中

二載詩相憶,重逢但客舟。 深尊寧十日,片語亦千秋。 併合元難定,支離可自由。 臨岐需後會,天路有鳴騶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茂才:即秀才,東漢時爲了避諱光武帝劉秀的名字,將秀才改爲茂才。(茂:mào;才:cái)
  • 過訪:探望,訪問。
  • 客舟:運送旅客的船。
  • 深尊:滿滿的酒杯。
  • 支離:流離,漂泊。(支:zhī;離:lí)
  • 臨岐:指在岔路口分別。(岐:qí)
  • 天路:天空的道路,此指仕途。
  • 鳴騶:古代達官貴人出行時,前呼後擁的騎卒。騶:zōu。

翻譯

兩年裏我在詩中對你表達着思念,如今再次相逢卻是在這客船之上。 滿滿酒杯的歡樂哪怕只有十天,簡短的話語也能流傳千秋。 天下人的團聚很難確定,人生漂泊豈能任由自己。 在這岔路口分別盼望着日後再會,仕途之上會有前呼後擁的景象。

賞析

這首詩是詩人盧龍雲在客舟上與顏茂才重逢時所作。詩的首聯表達了對友人的長久思念以及在特殊地點重逢的感慨。頷聯通過描述飲酒暢談的情景,強調了短暫相聚的珍貴和話語的深刻意義。頸聯則感慨人生的聚散無常和漂泊不定。尾聯在分別之際,表達了對再次相會的期待,同時也對友人的前途寄予了美好的祝願。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對重逢、相聚、分別等情景的描繪,抒發了詩人對人生的感悟和對友情的珍視。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文