酬蕭翀懷別見貽之作

· 劉崧
久闊易成晚,獨居難爲歡。 如何天壤間,有此憂患端。 永念昔別日,春花始資繁。 一往落秋風,空閨餘蕙蘭。 芳年坐超忽,故物俱摧殘。 海水亦已冰,飛霜中夜寒。 沈吟顧儔侶,傷哉涕汍瀾。 素絲寧獨持,抱璞恥相干。 感子問遠動,志願得少殫。 馳音發孤詠,擊節欣衆嘆。 白日照空谷,玄雲起崇巒。 苟懷合併誠,道路諒匪難。 眷言慎初服,黽勉同加餐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :答謝,酬答。
  • (chōng):鳥直着向上飛。
  • (yí):贈送。
  • :久不相見。
  • 天壤:天地之間。
  • 永念:長久思念。
  • :憑藉,依靠。
  • :茂盛。
  • 超忽:形容時間過得很快。
  • 沈吟:沉思,深思。
  • 汍瀾(wán lán):流淚的樣子。
  • (pú):蘊藏有玉的石頭,也指未雕琢的玉。
  • 相干:相求,相請。
  • (dān):竭盡。
  • 馳音:傳出聲音。
  • 黽勉(mǐn miǎn):努力,勉力。

翻譯

好久不見容易讓人覺得時光已晚,獨自居住很難獲得快樂。爲何在這天地之間,會有這樣的憂愁和患難。長久地思念往昔分別的日子,那時春天的花朵剛剛開始茂盛地開放。然而一去之後便迎來了秋風,空寂的閨房裏只剩下蕙蘭的香氣。美好的年華轉瞬即逝,過去的事物都已遭受摧殘。海水也已經結冰,半夜裏飛霜帶來陣陣寒冷。我沉思着回顧同伴,悲傷啊,淚水不斷地流淌。我寧願獨自秉持純潔的品質,以懷抱未雕琢的美玉爲恥去求別人。感激你問候遠方的我,讓我的心願能夠稍稍得以消減。傳出孤獨的吟詠之聲,聽到衆人的讚歎而欣喜地打着節拍。陽光照耀着空曠的山谷,黑色的雲彩從高大的山巒升起。如果心中懷有合併相聚的誠意,那麼道路想必不會艱難。眷戀地說着要謹慎對待最初的心願,努力加餐飯。

賞析

這首詩描繪了詩人對友人的思念以及對人生的感慨。詩的開頭表達了久別後的孤獨和憂愁,接着回憶過去的美好時光與如今的凋零形成對比,凸顯出時光的匆匆和事物的變化。詩人在孤獨中堅守自己的品質,同時感激友人的問候,讓自己的心情得到一些緩解。詩中通過對自然景象的描寫,如海水結冰、飛霜寒冷、日照空谷、玄雲起巒等,烘托出一種清冷而又深沉的氛圍。最後,詩人表達了對相聚的期待和對初心的堅守,以及努力生活的決心。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,體現了詩人對人生的思考和對友情的珍視。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文