(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綏寧:地名。
- 侯:等待。
- 伕役:舊時指服勞役的人。
- 逾日:過了一天。
- 鳥道:只有鳥才能飛越的路,比喻山路險峻。
- 鴻:大雁。
- 叱馭:指克服險阻,勇於向前。「叱」讀音爲「chì」。
- 渺:遙遠,模糊不清。
- 棹歌:行船時所唱的歌。「棹」讀音爲「zhào」。
翻譯
計算行程卻難以確定,險峻的山路還沒有完全走過。 目光極力遠望,看到歸來的大雁很少,心中爲艱險的路途而多有驚懼。 夢隨着思鄉之情變得遙遠渺茫,寒冷的天氣奈何身上的衣服單薄。 近在咫尺的山川原野卻被阻隔,在河流中央想象着行船時的歌聲。
賞析
這首詩描繪了詩人在等待伕役時的情景和內心感受。詩中通過「計程殊不定」「鳥道未全過」表現出行程的艱難和不確定,以及路途的艱險。「目斷來鴻少,心驚叱馭多」則進一步強調了詩人的孤獨和對路途的擔憂。「夢隨鄉思渺,寒奈客衣何」表達了詩人的思鄉之情和身處異鄉的寒冷與無奈。最後「咫尺川原隔,中流想棹歌」,以景結情,雖山川原野近在咫尺卻被阻隔,詩人只能在心中想象着行船時的歌聲,流露出一種渴望前行和歸鄉的情感。整首詩意境蒼涼,情感真摯,將詩人在旅途中的複雜心情展現得淋漓盡致。