螺西小景

· 盧寧
買宅古來求遠俗,近山今得賦閒居。 鬆椽石磴封晴霧,野鹿巖雞馴砌除。 紫蕨漫隨黃秫種,金芝還共白雲鋤。 月臨樽底騰騰上,氣繞關前焰焰舒。 風雅直宗陶靖節,文章都學馬相如。 百年英俊賺唐制,半世功名付賈閭。 華髮蕭蕭秋自縞,素懷拍拍谷同虛。 長歌謝脁驚人句,高讀柴桑隱士書。 此日霞瞻追去鵠,是誰株守愧飛鸒。 驅車擬入螺西境,繫馬先尋班固廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 椽(chuán):放在檁上架着屋頂的木條。
  • 磴(dèng):石頭臺階。
  • 蕨(jué):植物的一大類,草本,很少木本,有根、莖和葉,用孢子繁殖,生長在森林和山野的陰溼地帶,如「蕨菜」。
  • 秫(shú):黏高粱,可以做燒酒,有的地區泛指高粱。
  • :靈芝,菌類植物,古人認爲是一種瑞草。
  • 樽(zūn):古代盛酒的器具。
  • 縞(gǎo):未經染色的絹。這裏指白色。
  • 謝脁(tiǎo):南朝齊詩人,字玄暉,陳郡陽夏(今河南太康縣)人。
  • 柴桑:古縣名,在今江西省九江市西南。此處代指東晉詩人陶淵明,他是潯陽柴桑人。
  • 鵠(hú):天鵝。
  • 鸒(yù):烏鴉的一種。

翻譯

自古以來人們買宅都追求遠離世俗,如今在靠近山的地方能夠得以享受閒適的居住生活。松木做的椽子,石頭砌成的臺階,被晴日的霧氣所籠罩,野鹿和山雞在臺階旁被馴服。紫色的蕨菜隨意地伴着黃色的高粱一起種植,珍貴的靈芝還與白雲一同被耕種。月亮在酒杯底部緩緩升起,氣息在關隘前如火焰般舒展。風雅直接繼承陶淵明的風格,文章都學習司馬相如的筆調。百年間的英俊之才被唐代的制度所吸引,半輩子的功名都交付給了商人的居所。頭髮花白如秋天的白色絹絲般蕭蕭而下,平素的胸懷像山谷一樣虛空。長歌吟誦謝脁的驚人詩句,高聲朗讀陶淵明這位隱士的書籍。這一日像晚霞中追逐遠去的天鵝般遠望,是誰像守株待兔的人那樣慚愧自己如烏鴉一般。驅車打算進入螺西的境內,繫好馬首先尋找班固的故居。

賞析

這首詩描繪了一種遠離世俗、閒適自在的山居生活。詩中通過對山居環境、動植物、自然景象以及作者的文化追求和心境的描寫,展現出一種寧靜、清幽、高雅的氛圍。

詩的開頭表達了古人追求遠離世俗的居住理念,以及作者如今在山中享受閒適生活的情景。接下來,描繪了山中的自然景觀和生靈,如鬆椽石磴、晴霧、野鹿巖雞、紫蕨、黃秫、金芝等,營造出一種生機勃勃且充滿野趣的畫面。

在文化追求方面,作者表示自己的風雅繼承陶淵明的風格,文章學習司馬相如的筆調,體現了對古代文學大家的敬仰和追求。同時,詩中也感慨了人生的功名富貴如過眼雲煙,表達了對世俗功名的超脫和對內心寧靜的追求。

詩的後半部分,通過對自己的外貌和心境的描寫,進一步強調了對閒適、虛空的追求。最後,表達了對進入螺西境的期待和對古代文人班固的敬仰。

整首詩語言優美,意境深遠,用典自然,將自然景觀、文化追求和人生思考有機地結合在一起,給人以一種清新脫俗、寧靜致遠的感受。

盧寧

盧寧,字忠獻,別號冠巖。南海人。博學而工文,嘗受業於黃佐,而以不得及陽明之門爲憾。明世宗嘉靖十九年(一五四○)舉人,二十三年(一五四四)進士。授崑山知縣,旋移知贛州興國縣事。二十九年擢守潼川。三十三年遷南京戶部員外郎,尋改刑部,後爲南京刑部郎中。三十八年升登州知府,卒於官。著有《五鵲臺集》、《五鵲別集》等。……有傳。盧寧詩,以明嘉靖三十八年劉珙重刻本《五鵲別集》爲底本纂輯。 ► 259篇诗文