己酉入覲夜過鄱陽湖三十二韻

· 盧寧
月黑鄱龍湖,無風不可渡。 況復金飆鳴,搴帷逆浪溯。 舟淺行篋單,不任波濤吼。 乾坤蕩欲浮,蛟蜃紛以抪。 野靄蔽匡廬,玄雲雜蒼霧。 彭澤隱無依,吳城渺難據。 橫煙浩淼茫,惡少潛招聚。 萬境滅行蹤,百丈迷牽步。 青島無前期,黃灣宜早住。 長年懶被嗔,晚宿畏逢怒。 翱翔課海歌,黽勉不敢訴。 長庚沒已深,七宿橫空溯。 試險三十里,驚問生煩怖。 天地一孤舟,進止渾無厝。 擊楫矢中流,必濟勿疑顧。 況復覲天顏,遲我惇成裕。 戒徒罔復睡,束縛厚衣袽。 望氣備風妖,登樓理戰具。 橈揮六鷁翰,箭耀九龍韝。 旌轉風忽條,星揚光乍露。 帆高開水鳴,舟順奔電赴。 暖浪濯清蒲,晴洲儼芳杜。 鞋島已脫塵,妝臺若流婺。 五鼓下龍城,馬當報晨寤。 舟子賀同安,推窗慰鷗鷺。 吏喜稱再生,僕忻廢朝哺。 君子仗皇靈,況復脩候度。 海嶽胥護持,忠信天所祚。 居常即甚榮,遇變亦孔固。 不被鬼神猜,寧令蝄蟓忤。 所貴明達賢,抱正履夷素。 珍重父母軀,無以河冰故。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄱(pó)陽湖:中國第一大淡水湖,位於江西省北部。
  • 金飆(biāo):秋風。
  • 搴(qiān)帷:撩起帷幕。
  • 抪(bù):散佈。
  • 淼(miǎo)茫:水廣遠的樣子。
  • 長庚:傍晚出現在西方天空的金星。
  • 厝(cuò):安置。
  • 鷁(yì)翰:船。
  • 韝(gōu):臂套。這裏指弓箭套。

翻譯

月亮被烏雲遮蔽,鄱陽湖上一片漆黑,沒有風船也難以渡過。何況又有秋風鳴叫着,撩起帷幕逆着波浪前行。船小行李少,禁不住波濤的怒吼。天地彷彿要浮動起來,蛟龍和海蜃紛紛散佈。野外的霧氣遮蔽了廬山,黑色的雲夾雜着青色的霧。彭澤縣隱沒在霧中沒有依靠,吳城也渺茫得難以作爲依靠。湖面橫着的煙霧浩渺茫茫,有惡少暗中招集同伴。萬千景象都被隱藏了行蹤,百丈之外就迷失了前行的方向。青島不知道什麼時候才能到達,還是早點在黃灣停留爲好。船伕們懶散慣了怕被嗔怪,晚上停留又怕被髮怒。只能努力地唱着航海的歌,勤勉不敢抱怨。金星已經消失很久了,七星橫在空中逆行。試着在危險的湖上行駛了三十里,驚訝地詢問讓人心生煩惱和恐懼。天地間只有這一艘孤舟,前進或停止都不知道該如何安置。在河流中心擊槳,一定要成功不要猶豫反顧。何況還要去朝見天子,希望我能成就寬仁的美德。告誡衆人不要再睡覺,用厚衣服把自己包裹起來。觀察雲氣防備狂風,登上高樓整理作戰的工具。船槳揮動着像六隻鷁鳥的翅膀,箭頭閃耀着像九條龍的臂套。旗幟轉動時風忽然變得平和,星星飛揚光芒乍現。船帆高掛水花飛濺發出聲響,船順流而下像閃電一樣快速前行。溫暖的波浪衝洗着清澈的蒲草,晴朗的小洲上整齊地排列着香草和杜若。鞋島已經脫離了塵世的喧囂,妝臺好像流動的婺女星。五更時到達龍城,馬當山報告早晨的到來。船伕們慶賀大家平安,推開窗戶安慰着鷗鷺。官吏們高興地說像是獲得了新生,僕人們也高興得忘記了吃早飯。君子依靠着皇帝的威靈,何況又修養德行遵守禮儀。高山和大海都會保護扶持,忠誠和信用是上天所賜予的福佑。平常的時候就已經很榮耀,遇到變故時也會很堅固。不被鬼神猜忌,也不讓妖怪違逆。可貴的是明智通達的賢人,秉持正直踐行平常的道理。要珍重自己的身體,不要因爲渡河的艱難而不顧惜。

賞析

這首詩描繪了作者夜晚過鄱陽湖的經歷,通過對自然環境、行程的艱難以及內心感受的細膩描寫,展現了旅途的艱險和作者的堅定信念。詩中既描繪了鄱陽湖夜晚的恐怖景象,如「月黑鄱龍湖,無風不可渡」「乾坤蕩欲浮,蛟蜃紛以抪」,又表現了作者在困境中的積極態度,如「擊楫矢中流,必濟勿疑顧」。同時,詩中還提到了對朝見天子的期待和對自身品德修養的追求,如「況復覲天顏,遲我惇成裕」。整首詩語言優美,意境宏大,情感豐富,體現了作者較高的文學造詣和思想境界。

盧寧

盧寧,字忠獻,別號冠巖。南海人。博學而工文,嘗受業於黃佐,而以不得及陽明之門爲憾。明世宗嘉靖十九年(一五四○)舉人,二十三年(一五四四)進士。授崑山知縣,旋移知贛州興國縣事。二十九年擢守潼川。三十三年遷南京戶部員外郎,尋改刑部,後爲南京刑部郎中。三十八年升登州知府,卒於官。著有《五鵲臺集》、《五鵲別集》等。……有傳。盧寧詩,以明嘉靖三十八年劉珙重刻本《五鵲別集》爲底本纂輯。 ► 259篇诗文