(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迥(jiǒng):遙遠。
- 懸:牽掛,記掛。
- 鄉心:思念家鄉的心情。
- 故戀:依舊眷戀。
- 北山薇:用伯夷叔齊隱居首陽山采薇而食的典故,指隱居生活。
- 鵬程:比喻前程遠大。
- 建翮(hé):張開翅膀,指施展抱負。
- 鳥道:只有鳥才能飛越的高山狹徑,比喻艱險的路途。
- 用切:急需被任用。
- 宦情:做官的志趣、意願。
- 風塵:比喻旅途的艱辛勞累,或比喻紛亂的社會或漂泊江湖的境況。
- 留滯:停留,羈留。
- 騑(fēi):指駕在車轅兩旁的馬,此處借指出行的馬車。
翻譯
我在異鄉的夢中遙遠地牽掛着南海的明月,心中的思鄉之情使我依舊眷戀着家鄉北山的薇菜(思念着歸隱的生活)。如今你的前程遠大,正要展翅高飛施展抱負,回想過去的錯誤,如今能在艱險的路途上長久地鳴叫歡笑(意指吸取過去的教訓,現在能以積極的心態面對未來)。現在多災多難,正急需被任用,不要說自己的壯志豪情和做官的意願微不足道。我在這紛亂的世間依然羈留未歸,不知何時才能再次相逢,一同踏上出行的馬車。
賞析
這首詩以真摯的情感表達了作者對家鄉的思念、對友人前程的祝福以及對自己處境的感慨。首聯通過「客夢」和「鄉心」,表現出作者身處異鄉對家鄉的眷戀之情。頷聯以「鵬程建翮」鼓勵友人積極進取,同時以「鳥道長鳴笑昨非」表達了對過去的反思和對未來的期望。頸聯則強調了在困難時期,被任用的迫切需求,以及不應忽視自己的壯志和爲官的責任。尾聯抒發了作者自己羈留他鄉的無奈,以及對與友人重逢的期盼。整首詩情感豐富,語言優美,既有對個人情感的抒發,也有對世事的思考。