紅梅圖

· 黎貞
最愛西湖萬樹霞,綺羅叢裏媚韶華。 東風恰似河陽縣,誰道孤山處士家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綺羅:華貴的絲織品或絲綢衣服,這裏指穿着華麗的人。
  • 韶華:美好的時光,常指春光。
  • 東風:春風。
  • 恰似:正如,好像。
  • 河陽縣:晉代潘岳任河陽令時,在縣中遍植桃李,有「河陽一縣花」的美譽。這裏借指繁花似錦的地方。
  • 處士:古時候稱有德才而隱居不願做官的人,後亦泛指未做過官的士人。

翻譯

我最喜愛西湖邊那萬樹如霞般的紅梅,在那穿着華貴的人羣中,紅梅綻放着豔麗的花朵,盡顯美好時光。春風吹拂下,這裏好似那繁花似錦的河陽縣,誰說這裏是孤山隱士的家呢?

賞析

這首詩以西湖的紅梅爲主題,通過描繪紅梅的豔麗和所處環境的繁華,表達了詩人對紅梅的喜愛之情。詩中用「萬樹霞」形象地描繪了紅梅盛開的壯觀景象,「綺羅叢裏媚韶華」則將紅梅與周圍的人和環境相結合,突出了其在美好時光中的魅力。後兩句通過與河陽縣的對比,進一步強調了西湖紅梅的繁花之美,同時也暗示了此地的熱鬧與繁榮,與傳統中孤山處士的清幽隱居之地形成了鮮明的對比。整首詩語言優美,意境生動,給人以美的享受。

黎貞

明廣東新會人,字彥晦,號陶陶生、秫坡。元末從孫蕡學。爲人坦蕩不羈,以詩酒自放。洪武初,署本縣訓導。坐事戍遼東。時孫蕡亦戍遼東,坐藍玉黨被殺,爲斂葬之。歷十八年,放還。卒年五十九。有《秫坡集》、《古今一覽》。 ► 312篇诗文