送莊西峯還江浦

峨峨定山尊,蒼蒼出雲裏。 望之不可即,盈盈隔江水。 何以愛此山,愛此山中雲。 涔涔不成雨,念之徒傷神。 定山不可見,得見西峯子。 愛之若定山,聊以慰予意。 之子度江去,渺然一葦杭。 登高賦將歸,於以寫不忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 峨峨:高聳的樣子。
  • 定山:山名,具體位置不詳,可能指某座高山。
  • 盈盈:形容水清澈的樣子。
  • 涔涔:形容水滴連綿不斷的樣子。
  • 渺然:形容遙遠或模糊不清的樣子。
  • 一葦杭:比喻用小船渡河,源自《詩經·衛風·河廣》:「誰謂河廣?一葦杭之。」

翻譯

高山巍峨聳立,蒼翠之色從雲中顯現。 雖然遠望卻難以接近,清澈的江水將我們隔開。 爲何如此喜愛這座山,是因爲山中的雲霧。 雖然雲霧連綿卻未成雨,想到這些只感到心傷。 定山雖無法相見,卻有幸遇見西峯你。 對你的喜愛如同定山,以此慰藉我的心意。 你將渡江離去,如同一片葦葉渺小而遙遠。 登高吟詠即將歸去的詩篇,以此表達我對你的不忘之情。

賞析

這首作品通過描繪高山與雲霧的景象,表達了對遠方友人的思念與不捨。詩中「峨峨定山尊,蒼蒼出雲裏」以高遠的視角展現了山的雄偉與雲的飄渺,而「盈盈隔江水」則巧妙地以江水爲喻,表達了與友人之間的距離感。後文通過對定山的嚮往和對西峯的珍視,抒發了對友情的深切懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人湛若水對自然與友情的細膩感受。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文