題夢萱卷

· 童軒
朝望天際雲,莫思堂上親。 子行正無寐,惻然傷我神。 江湖日以遠,親顏不可見。 回看身上衣,空悲手中線。 昨夢到北堂,堂前樹萱草。 秋風忽披拂,顏色寧復好。 覺來坐蓬窗,憂心耿難忘。 月明吊孤影,涕下沾衣裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 惻然:悲傷的樣子。
  • :心中不安,煩惱。

繙譯

早晨望著天邊的雲彩,晚上思唸家中的親人。 兒子遠行,我整夜無眠,心中充滿了悲傷。 江湖一天天遠去,親人的麪容再也看不見。 廻頭看看身上的衣服,徒然悲歎手中的線。 昨晚夢見廻到北方的家中,堂前長著萱草。 鞦風突然吹拂,那顔色是否依舊美好? 醒來坐在蓬窗旁,憂心忡忡,難以忘懷。 月光下,我孤獨地坐著,淚水沾溼了衣裳。

賞析

這首作品表達了作者對遠方親人的深切思唸和無法相見的悲傷。詩中,“天際雲”與“堂上親”形成對比,突出了思唸之情。通過“子行正無寐”和“惻然傷我神”描繪了作者因思唸而夜不能寐、心神不甯的狀態。後文通過夢境與現實的交織,進一步加深了這種情感的表達,尤其是“昨夢到北堂”與“覺來坐蓬窗”的對比,展現了夢醒後的孤寂與憂愁。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠,充分展現了作者對親人的深切懷唸。

童軒

明江西鄱陽人,字士昂。工書能詩。景泰二年進士。授南京吏科給事中。成化時,以戶科都給事中入川鎮壓趙鐸起事,還言欲息盜賊必先去貪官、均科差。累進右副都御史提督松潘軍務。弘治中官至南京禮部尚書。有《清風亭稿》、《枕肱集》、《夢徵錄》。 ► 568篇诗文