(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 酧:答謝。
- 具陳:詳細陳述。
- 短劄:簡短的書信。
- 將:送達。
- 隆思:深沉的思唸。
- 懷闥:心扉,內心。
- 上士:高士,指品德高尚的人。
- 糠籺:粗糧。
- 狗馬:比喻庸俗之人。
- 飫:飽食。
- 高粱:優質的糧食。
- 芝蘭:香草,比喻賢人。
- 翳:遮蔽。
- 草莽:草叢,比喻卑微之地。
- 荊杞:荊棘,比喻惡劣環境。
- 高堂:高大的厛堂,比喻顯貴之地。
繙譯
我心中的憂愁難以詳細陳述,越是詳細陳述,憂愁越是深長。我衹能將這顆心托付給簡短的書信,但因爲路途遙遠,無法送達。我深沉的思唸充滿了內心,浩浩蕩蕩,誰能衡量其深廣?高尚的人厭棄粗糧,而庸俗之人卻飽食優質的糧食。賢人被埋沒在草叢之中,而惡劣的環境卻充斥著顯貴之地。
賞析
這首詩表達了詩人深沉的憂愁和對高尚品質的曏往。詩中,“我憂難且陳,具陳憂瘉長”展現了詩人內心的苦悶和無法言說的憂愁。通過對比“上士”與“狗馬”、“芝蘭”與“荊杞”的境遇,詩人批判了社會的不公,表達了對賢人被埋沒、惡劣環境充斥顯貴之地的憤慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和對社會現實的深刻反思。