夜泊嘉會樓
十年兩系艇,幾度還登樓。
樓前餐果核,長樹與樓頭。
日午下疏陰,橫塘門徑幽。
彼樹乃如此,令人生百憂。
廢興遞相尋,今古共悠悠。
寂寞孤舟夜,瀟條虛柝秋。
滿天燦星月,渺渺銀河收。
哲人嘉會地,不廢長江流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 系艇:停泊小船。
- 餐果核:吃剩下的果核。
- 橫塘:地名,此處指水塘邊。
- 門徑:小路。
- 廢興:興衰更替。
- 遞相尋:接連不斷。
- 瀟條:冷清。
- 虛柝:空蕩的更聲。
- 哲人:智者,有智慧的人。
- 嘉會:美好的聚會。
翻譯
十年間,我兩次停泊小船,多次登上這座樓。樓前散落着吃剩的果核,樓頭的長樹已經長得很高。正午時分,樹蔭稀疏,橫塘邊的小路顯得幽靜。那棵樹已經如此高大,讓我心生百般憂愁。興衰更替接連不斷,古今都是如此悠長。寂寞的夜晚,孤舟停泊,冷清的秋夜,空蕩的更聲迴響。滿天星斗燦爛,銀河漸漸隱沒。這是智者們聚會的聖地,長江的流水永不停息。
賞析
這首作品通過描繪夜晚泊船時的景象,表達了詩人對時光流轉、興衰更替的感慨。詩中,「十年兩系艇,幾度還登樓」展現了詩人對往昔的回憶,而「廢興遞相尋,今古共悠悠」則抒發了對歷史長河中事物變遷的深刻認識。最後,「哲人嘉會地,不廢長江流」以長江的不息流動象徵智慧與歷史的永恆,寄託了詩人對美好聚會地的懷念與對智慧傳承的讚美。