送陳郎中重使西域三首

· 曾棨
玉關迢遞塞雲黃,西涉流沙道路長。 山繞高昌遺碣在,草遮姑默廢城荒。 閒聽羌笛多乘月,暗卷戎衣半帶霜。 不用殷勤通譯語,相逢總是舊蕃王。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉關:即玉門關,古代通往西域的要道。
  • 迢遞:遙遠的樣子。
  • 塞雲:邊塞上的雲。
  • 流沙:指西域的沙漠。
  • 高昌:古代西域國名,遺址在今新疆吐魯番。
  • 遺碣:古代留下的石碑。
  • 姑默:地名,具體位置不詳,可能是西域的一個地方。
  • 羌笛:古代羌族的樂器。
  • 戎衣:軍裝,戰袍。
  • 譯語:翻譯的語言。
  • 蕃王:指西域的國王或首領。

翻譯

玉門關遙遠,邊塞上黃雲密佈,西行穿越沙漠,道路漫長。 山脈環繞着高昌的遺址,古老的石碑依舊屹立,而姑默的廢城已被荒草遮掩。 閒暇時聽着羌笛聲,常常乘着月光,暗自捲起軍裝,半帶着霜露。 不需要費力地通過翻譯交流,相逢的總是那些熟悉的西域國王。

賞析

這首詩描繪了詩人送別陳郎中重使西域的情景,通過對邊塞風光和旅途艱辛的描寫,展現了西域的遼闊與荒涼。詩中「山繞高昌遺碣在,草遮姑默廢城荒」一句,既表達了對歷史的緬懷,也反映了西域的變遷。後兩句則通過羌笛、月光、戎衣帶霜等意象,傳達了旅途的孤寂與艱辛。最後一句「不用殷勤通譯語,相逢總是舊蕃王」,則透露出詩人對西域的熟悉和對舊友的懷念,情感真摯,意境深遠。

曾棨

曾棨

明江西永豐人,字子啓,號西墅。永樂二年進士。授修撰。與同年進士二十八人讀書文淵閣。善書法,工文章。與修《永樂大典》,進少詹事。館閣中自解縉、胡廣以後,諸大製作,多出其手。卒諡襄敏。有《西墅集》。 ► 82篇诗文