車駕渡江

· 曾棨
朱旗畫戟擁晴沙,錦纜牙檣照浪花。 佳氣迥浮江北樹,曉光初絢海東霞。 雲中鸞鳳扶丹轂,水底魚龍識翠華。 不用臨流羨天塹,只今四海盡爲家。
拼音

所属合集

#江
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朱旗:紅色的旗幟。
  • 畫戟:古代兵器,戟上繪有圖案。
  • 錦纜:用錦緞製成的纜繩。
  • 牙檣:象牙裝飾的桅杆。
  • 佳氣:美好的氣象。
  • 迥浮:遠遠地浮現。
  • :燦爛。
  • 鸞鳳:神話中的神鳥,比喻吉祥或美好。
  • 丹轂:紅色的車輪。
  • 翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛裝飾的旗幟或車蓋。
  • 天塹:天然的壕溝,比喻難以逾越的障礙。

翻譯

紅色的旗幟和繪有圖案的長戟在晴朗的沙灘上簇擁着,錦緞製成的纜繩和象牙裝飾的桅杆映照着波光粼粼的浪花。美好的氣象遠遠地浮現在江北的樹木之上,清晨的光輝初次燦爛地照耀着東海的霞光。雲中的神鳥鸞鳳扶持着紅色的車輪,水底的魚龍認識皇帝儀仗中用翠鳥羽毛裝飾的旗幟。不需要在河邊羨慕那天然形成的難以逾越的障礙,因爲現在整個天下都是一家。

賞析

這首作品描繪了壯麗的渡江場景,通過豐富的意象展現了盛大的場面和美好的氣象。詩中「朱旗畫戟」、「錦纜牙檣」等詞語,生動地勾勒出了渡江時的盛況。後兩句則通過「鸞鳳扶丹轂」、「魚龍識翠華」等神話色彩濃厚的表達,寓意着皇權的神聖和國家的繁榮。結尾的「不用臨流羨天塹,只今四海盡爲家」則表達了詩人對於國家統一的自豪和樂觀。

曾棨

曾棨

明江西永豐人,字子啓,號西墅。永樂二年進士。授修撰。與同年進士二十八人讀書文淵閣。善書法,工文章。與修《永樂大典》,進少詹事。館閣中自解縉、胡廣以後,諸大製作,多出其手。卒諡襄敏。有《西墅集》。 ► 82篇诗文