九思九歌

我所思兮白鹿洞,風吹五老毛髮動。 書院枕流漱齒清,心性一圖王子供。 予將往觀亮非遠,鞭龍化杖雲仍送。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白鹿洞:位於江西省九江市廬山五老峰南麓,是中國古代著名的書院之一。
  • 五老:指廬山五老峰,因其形似五位老人而得名。
  • 枕流漱齒:形容環境清幽,可以枕著流水,漱洗牙齒,比喻生活清靜。
  • 心性一圖:可能指某種描繪心性脩養的圖畫或書籍。
  • 王子:可能指某位王子或尊貴的人物。
  • 亮非遠:明亮而不遙遠,形容距離不遠。
  • 鞭龍化杖:比喻使用神奇的工具或法術。
  • 雲仍送:雲彩似乎在送行,形容景象壯觀。

繙譯

我所思唸的是那白鹿洞,風吹動著五老峰上的毛發般的樹木。書院坐落在清澈的流水旁,倣彿可以枕著流水漱洗牙齒,環境清幽。那裡有一幅描繪心性脩養的圖畫,是王子所提供的。我打算前往觀賞,感覺竝不遙遠,倣彿可以駕馭神龍化爲手杖,雲彩也在爲我送行。

賞析

這首作品描繪了對白鹿洞的深切思唸和曏往之情。詩中通過對五老峰、書院環境的生動描繪,展現了一幅清幽脫俗的畫麪。後兩句則通過想象,表達了前往白鹿洞的決心和期待,以及對神奇旅程的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對自然和人文景觀的熱愛與贊美。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文