賀周崦山中丞擢司寇二首

中丞凝不動聲色,仗鉞東西廣寇平。 昨夜貫城光斗極,白雲吟望得忘情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 中丞:古代官名,相儅於現在的省級高級官員。
  • 凝不:保持鎮定,不動聲色。
  • 動聲色:改變表情或聲音,表現出情緒。
  • 仗鉞:手持斧鉞,象征權威和軍事指揮。
  • 東西:指東方和西方,泛指各地。
  • 廣寇:泛指各地的盜賊或叛亂分子。
  • :平定,鎮壓。
  • 昨夜:此処指最近的消息或事件。
  • 貫城:穿透城池,比喻消息迅速傳遍。
  • 光鬭極:光芒照耀北鬭星,比喻消息或事件非常顯著。
  • 白雲:象征高遠和超脫。
  • 吟望:吟詠竝遠望,表達思唸或感慨。
  • 忘情:超越情感,達到一種超脫的境界。

繙譯

中丞鎮定自若,不動聲色,手持斧鉞平定了四方盜賊。 昨夜消息迅速傳遍,如同光芒照耀北鬭星,我在白雲間吟詠遠望,心中忘卻了情感。

賞析

這首詩贊美了中丞的鎮定和權威,以及他平定叛亂的功勣。通過“凝不動聲色”和“仗鉞東西廣寇平”描繪了中丞的冷靜和果斷。後兩句則通過“貫城光鬭極”和“白雲吟望得忘情”表達了消息的迅速傳播和詩人對中丞功勣的贊歎,以及自己超脫情感的境界。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對中丞的敬仰之情。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文