(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掉臂:甩動手臂,形容行動自如,無拘無束。
- 安行:安然行走,從容不迫。
- 千秋:千年,形容時間長久。
- 遺嘆:留下的嘆息。
- 未之思:未曾深思。
- 即思:一旦深思。
- 在其中矣:就在其中。
- 外至:外來,非內在。
翻譯
甩動手臂,自在地行走,毫不猶豫,千年來的遺留嘆息,未曾深思。 一旦深思,仁愛之心就在其中,並非他鄉外來的東西。
賞析
這首詩表達了作者對行動自由與內心仁愛的深刻理解。詩中,「掉臂安行」描繪了一種無拘無束的生活態度,而「千秋遺嘆未之思」則反映了人們對歷史長河中的智慧往往缺乏深思。後兩句則強調,真正的仁愛並非外來之物,而是深植於每個人的內心。通過對比和反思,詩歌傳達了一種對內在美德的追求和對自由生活的嚮往。