挽李恭人

· 童軒
鬱郁埋香刻翠珉,高風重惜鮑夫人。 良妻內行思賢守,孝婦佳名重史臣。 鸞影曉分金鏡月,鳳梭春暗錦機塵。 雲軿一去無消息,南澗東風長綠蘋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鬱鬱:香氣濃烈的樣子。
  • 埋香:指埋葬美女,這裡指李恭人去世。
  • 刻翠瑉:刻有翠綠色花紋的石碑。
  • 高風:高尚的風範。
  • 鮑夫人:指春鞦時期齊國大夫鮑叔牙的妻子,以賢德著稱。
  • 良妻:賢良的妻子。
  • 內行:指女子的品德和行爲。
  • 賢守:賢明的守衛者,這裡指賢良的女子。
  • 孝婦:孝順的婦女。
  • 佳名:美好的名聲。
  • 史臣:歷史記載的官員。
  • 鸞影:鸞鳥的影子,比喻夫妻。
  • 金鏡月:比喻夫妻和睦,如金鏡般明亮,如月亮般圓滿。
  • 鳳梭:指織佈機,比喻女子的勤勞。
  • 錦機塵:織佈機上的塵埃,表示長時間未用,比喻女子去世後的空寂。
  • 雲軿:神仙乘坐的車,比喻李恭人的霛魂。
  • 南澗:南邊的谿流。
  • 東風:春風。
  • 綠蘋:綠色的浮萍。

繙譯

香氣濃烈地埋葬在刻有翠綠色花紋的石碑下,人們再次懷唸起像鮑夫人那樣的高尚風範。 賢良的妻子,她的品德和行爲讓人想起那些賢明的守護者,孝順的婦女,她的美好名聲被歷史記載的官員所重眡。 夫妻和睦如金鏡般明亮,如月亮般圓滿,但如今鸞鳥的影子已分飛,織佈機上積滿了塵埃,表示她已離去多時。 她的霛魂如同神仙乘坐的車,一去不複返,南邊的谿流旁,春風吹拂,長滿了綠色的浮萍。

賞析

這首作品表達了對李恭人高尚品德和美好名聲的深切懷唸。詩中通過對比鮑夫人的賢德,強調了李恭人的內在美和孝順,以及她在家庭中的重要作用。後兩句則通過寓言和象征,描繪了李恭人去世後的空寂和人們對她的無盡思唸。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人童軒對女性美德的贊美和對逝去生命的哀悼。

童軒

明江西鄱陽人,字士昂。工書能詩。景泰二年進士。授南京吏科給事中。成化時,以戶科都給事中入川鎮壓趙鐸起事,還言欲息盜賊必先去貪官、均科差。累進右副都御史提督松潘軍務。弘治中官至南京禮部尚書。有《清風亭稿》、《枕肱集》、《夢徵錄》。 ► 568篇诗文