(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 考滿:古代官員任職期滿,需赴京師接受考覈。
- 郡侯:古代對地方行政長官的尊稱,這裏指朱紹祖。
- 外事:指邊疆的戰事或紛爭。
- 衣冠:指士大夫階層,這裏泛指社會各階層人士。
- 中州:指中原地區,這裏泛指內地。
- 馬頭:馬頭牆,古代城牆的一種。
- 紅雨:形容落花如雨。
- 海子:古代對湖泊的稱呼。
- 白雲山:泛指遠處的山。
- 東望:向東望去,可能是因爲京師位於東方。
翻譯
在城南城北春遊,遇到的老百姓都稱讚郡侯朱紹祖。如今田野間已無戰事,各地的士大夫們都能安居樂業,如同在中原一般。馬頭牆邊落花如雨,海子邊的白雲似乎要飄浮起來。昨天才相識,今天就要分別,我獨自憑欄向東望去,心中滿是不捨。
賞析
這首作品描繪了春日遊歷的景象,通過百姓對朱紹祖的讚譽,展現了其治理下的安寧與繁榮。詩中「馬頭紅雨花都落,海子白雲山欲浮」以生動的意象描繪了自然美景,同時寓含了對朱紹祖離任的不捨之情。結尾的「昨日新知今日別,可堪東望獨憑樓」更是深情地表達了對友人離別的惆悵與思念。