(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱顏:指美麗的容顏。
- 永寥絕:永遠消失。
- 紅英:紅色的花朵。
- 夜壑:夜晚的深谷。
- 幽棲:隱居。
- 無勞:不必,不需要。
翻譯
美麗的容顏永遠消失了,只能想象那紅色的花朵。 在夜晚的深谷中隱居,不必再擔心雨聲打擾。
賞析
這首詩通過對比朱顏的消失與紅英的想象,表達了詩人對美好事物消逝的哀愁。詩中「夜壑幽棲甚」描繪了一個寧靜而深邃的隱居環境,而「無勞送雨聲」則進一步以雨聲的無需送別,來象徵詩人對世俗紛擾的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對塵世繁華的淡漠。