壽全山高士劉先生詩
俗誚全山名,吾以靜不遷。全山偌我訾,因以止安安。
乾坤有五嶽,五嶽一全山。何名爲全山?五嶽合一觀。
何以爲合一?靜看先天先。當其未分時,宇宙同混然。
丈人秉剛直,用志能不分。凌空俯五嶽,寥廓何超全?
以茲孚邦家,聞達無間言。德教施外內,廉惠人己間。
敬義通幽明,六善如山尊。丈人自嶽降,仙客來如雲。
以山祝公壽,壽酒至如川。賢郎滯西席,吾爲歌此篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 誚 (qiào):責備,譏諷。
- 偌 (ruò):如此,這樣。
- 訾 (zǐ):非議,批評。
- 止安安:止於安穩,指達到安定的狀態。
- 乾坤:天地。
- 五嶽:指中國的五大名山,即東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山、中嶽嵩山。
- 合一觀:統一的觀點,整體看待。
- 先天先:指宇宙形成之前的原始狀態。
- 混然:混沌未分的樣子。
- 孚 (fú):信任,信服。
- 邦家:國家。
- 間言:非議,不滿的話。
- 德教:道德教育。
- 廉惠:廉潔和仁慈。
- 敬義:尊敬和正義。
- 六善:六種美德。
- 嶽降:從山嶽降臨,比喻高人出現。
- 西席:古代指西邊的座位,常用來指代賓客或教師。
翻譯
世人譏諷全山之名,我卻認爲它因靜止不變而得名。全山如此被我非議,卻因此達到了安定的狀態。 天地間有五嶽,五嶽卻可視爲一全山。爲何稱之爲全山?因爲五嶽被統一看待。 如何實現這種統一?靜觀宇宙形成之前的原始狀態。在萬物未分之時,宇宙如同混沌未分。 丈人秉持剛直,意志堅定不移。俯瞰五嶽,其遼闊何其超然? 以此贏得國家信任,無人有異議。道德教育內外兼施,廉潔與仁慈人我之間。 尊敬與正義通達幽明,六種美德如山嶽般尊貴。丈人自山嶽降臨,仙客如雲般聚集。 以山嶽祝福公壽,壽酒如川流不息。賢郎滯留西席,我爲此歌詠此篇。
賞析
這首詩通過對「全山」這一概念的讚美,表達了作者對靜止不變、統一和諧的宇宙觀的推崇。詩中,「全山」不僅代表了五嶽的統一,也象徵了宇宙的原始和諧狀態。作者通過讚美丈人的剛直和美德,表達了對高尚品質的敬仰。同時,詩中的「壽酒如川」和「仙客來如雲」等意象,增添了詩的神祕和莊重感,體現了對長壽和高士的祝福。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代文人湛若水深厚的文學功底和哲學思考。