惻惻吟

朱顏玉腕委黃坭,薄命張喬月墜西。 寄語東山謝丞相,歸來無妓可相攜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 惻惻:悲傷的樣子。
  • 朱顏:紅潤的面容,常指美女。
  • 玉腕:潔白如玉的手腕,也指美女的手。
  • :委身,指女子嫁人。
  • 黃坭:黃土。
  • 薄命:命運不好,福分差。
  • 張喬:人名,具體不詳,可能指某位命運不佳的女子。
  • 東山謝丞相:指東晉時期的謝安,他曾隱居東山,後復出爲丞相。
  • 無妓可相攜:沒有妓女可以陪伴。

翻譯

悲傷地吟唱, 紅潤的面容,潔白的手腕,如今卻埋沒在黃土之中, 命運不佳的張喬,如同月亮從西邊墜落。 寄語東山的謝丞相, 歸來時,已無美麗的女子可以陪伴。

賞析

這首作品以悲傷的筆調,描繪了美人的不幸命運。詩中「朱顏玉腕委黃坭」一句,通過鮮明的對比,突出了美人逝去的悲哀。後兩句則通過寄語謝丞相,表達了詩人對美人逝去後的孤寂與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好事物消逝的深深哀悼。

彭日貞

彭日貞,字孟陽,號穩心道人。番禺人。明末諸生。常賙濟張喬母女,喬卒,爲營造百花冢以葬,並編其遺著爲《蓮香集》。清陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷一、清同治《番禺縣誌》卷四有傳。 ► 131篇诗文