送陳天遊京兆致政歸浮丘
與君二紀前,看花逐年少。
逢君二紀後,解組去京兆。
君今如冥鵬,我如籠中鳥。
豈不念儔侶,羈跡徒悄悄。
六月奮圖南,誰道南溟小。
君若歸浮丘,肯訪樵雲嶠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 二紀:古代以十二年爲一紀,二紀即二十四年。
- 解組:解下官印,指辭去官職。
- 冥鵬:傳說中的大鳥,比喻高遠的志向或自由。
- 籠中鳥:比喻受限制、不自由的人。
- 儔侶:同伴,朋友。
- 羈跡:束縛的足跡,指受限制的生活。
- 圖南:指向南方飛翔,比喻志向遠大。
- 南溟:指南海,比喻遙遠的地方。
- 樵雲嶠:指隱居的山林。
翻譯
在二十四年前的時光裏,我與你一同觀賞花朵,那時我們都是年輕的少年。 二十四年後的今天,你辭去了京城的官職,準備歸隱。 你現在如同翱翔天際的大鵬,而我則像被囚禁在籠中的鳥。 我怎能不思念你這位朋友,但我的生活卻處處受限,只能默默地思念。 六月間,你振奮精神向南飛翔,誰說南海不夠廣闊? 如果你真的回到了浮丘,是否願意來探訪我這隱居的山林?
賞析
這首詩表達了詩人對友人陳天遊辭官歸隱的羨慕與思念。詩中,「二紀」前後的對比,突顯了時間的流逝與人生階段的變遷。詩人將自己比作「籠中鳥」,而將友人比作「冥鵬」,形象地表達了自己對自由的嚮往和對友人高遠志向的讚賞。結尾處,詩人邀請友人歸隱後來訪,流露出對隱居生活的嚮往和對友情的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的深厚情感和對自由生活的無限嚮往。