(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尊:古代盛酒的器具,這裏指酒杯。
- 餞:設宴送行。
- 石溪:石頭旁的溪流。
- 悵然:形容因不如意而感到不痛快。
- 白雪:這裏形容溪水清澈,波光粼粼,如同翻滾的白雪。
- 青蓮:青色的蓮花,這裏形容遠處的山峯在雲霧中若隱若現,如同疊起的青蓮。
- 玉節:古代使者所持的玉製符節,象徵權威。
- 金蘭:比喻深厚的友情。
- 心知:心意相通,知心。
- 程學士:指程敏政自己,學士是對文人的尊稱。
- 傾倒:這裏指暢飲,盡情享受。
翻譯
在石溪邊舉杯相送,離別的思緒紛紛擾擾,令人感到悵然若失。門前的溪水清澈見底,波光粼粼,如同翻滾的白雪;雲霧繚繞的遠處山峯,若隱若現,疊起如青蓮。手持玉節,權威初顯,而深厚的友情自古以來就是如此便捷。幸好遇到了心意相通的程學士,我們不辭辛勞,在夕陽下盡情暢飲,享受這美好的時光。
賞析
這首作品描繪了離別時的情景,通過石溪、白雪、青蓮等意象,營造出一種清新脫俗的意境。詩中「流水門前翻白雪,好峯雲外疊青蓮」一句,以生動的比喻描繪了自然景色的美麗,同時也表達了離別時的不捨之情。後兩句則通過「玉節」和「金蘭」的對比,強調了權威與友情的不同,而「幸遇心知程學士」則表達了與知心好友相聚的喜悅。整首詩語言優美,意境深遠,表達了離別時的複雜情感。