同年範嘉龍御史於大店驛相候敘話良久乃別

浮生聚散若飛蓬,驛舍那知此會同。 可是故人非白眼,獨勞前路駐青驄。 雲回峻嶺朝含日,霜入疏林夜戰風。 近事匆匆談不盡,出門車馬又西東。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮生:人生。
  • 聚散:相聚和分離。
  • 飛蓬:飄飛的蓬草,比喻漂泊不定。
  • 驛舍:驛站,古代供傳遞政府文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
  • 會同:會面。
  • 故人:老朋友。
  • 白眼:不友好的眼神,這裏指不友好的人。
  • 前路:前面的路程。
  • 青驄:青白色的馬,這裏指馬匹。
  • 峻嶺:險峻的山嶺。
  • 疏林:稀疏的樹林。
  • 夜戰風:夜晚與風斗爭,形容風大。
  • 近事:最近的事情。
  • 匆匆:匆忙。

翻譯

人生相聚和分離就像飄飛的蓬草一樣無常,沒想到在驛站這裏能與你相遇。 幸好你這個老朋友對我沒有不友好的眼神,獨自在前面路上停下馬匹與我交談。 雲霧繚繞的險峻山嶺在早晨被陽光照耀,稀疏的樹林在夜晚與大風斗爭。 最近的事情太多,匆忙之間談不完,一出門我們又要各奔東西。

賞析

這首作品表達了詩人對人生聚散無常的感慨,以及對與老朋友意外相逢的喜悅。詩中通過「飛蓬」比喻人生的漂泊不定,通過「驛舍」和「會同」描繪了意外的相逢場景。後兩句通過對自然景象的描繪,增強了詩的意境和情感表達。結尾的「近事匆匆談不盡,出門車馬又西東」則表達了相聚的短暫和離別的無奈。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文