(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陟 (zhì):登高。
- 仞 (rèn):古代長度單位,一仞等於八尺。
- 岡 (gāng):山脊。
- 超然:超脫世俗的樣子。
- 琴臺:彈琴的高臺。
- 倚 (yǐ):靠着。
- 青琅玕 (qīng láng gān):翠綠的美玉,這裏形容山色。
- 蓬萊:神話中的仙山。
- 瑤臺:神話中神仙居住的地方。
- 青鳥:神話中傳遞信息的鳥。
- 弱水:神話中難以渡過的水域。
翻譯
我登上那千仞高的山岡,超脫世俗地坐在琴臺之上。 長久地依靠着翠綠的山色,舉手遙望神話中的蓬萊仙山。 不見那瑤臺上的明月,只見神話中的青鳥飛來。 想到那神話中的弱水雖淺,卻難以渡過,令人心生哀愁。
賞析
這首詩描繪了詩人登高望遠的情景,通過「千仞岡」、「琴臺」、「青琅玕」等意象,展現了詩人超脫世俗、嚮往仙境的心境。詩中「不見瑤臺月,但見青鳥來」一句,既表達了詩人對仙境的嚮往,又暗含了對現實世界的失望。結尾的「弱水幾清淺,念之令人哀」則進一步抒發了詩人對理想與現實之間難以逾越的鴻溝的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對超脫塵世的嚮往和對理想境界的追求。