登琴臺

陟登千仞岡,超然坐琴臺。 長倚青琅玕,舉手望蓬萊。 不見瑤臺月,但見青鳥來。 弱水幾清淺,念之令人哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhì):登高。
  • (rèn):古代長度單位,一仞等於八尺。
  • (gāng):山脊。
  • 超然:超脫世俗的樣子。
  • 琴臺:彈琴的高臺。
  • (yǐ):靠着。
  • 青琅玕 (qīng láng gān):翠綠的美玉,這裏形容山色。
  • 蓬萊:神話中的仙山。
  • 瑤臺:神話中神仙居住的地方。
  • 青鳥:神話中傳遞信息的鳥。
  • 弱水:神話中難以渡過的水域。

翻譯

我登上那千仞高的山岡,超脫世俗地坐在琴臺之上。 長久地依靠着翠綠的山色,舉手遙望神話中的蓬萊仙山。 不見那瑤臺上的明月,只見神話中的青鳥飛來。 想到那神話中的弱水雖淺,卻難以渡過,令人心生哀愁。

賞析

這首詩描繪了詩人登高望遠的情景,通過「千仞岡」、「琴臺」、「青琅玕」等意象,展現了詩人超脫世俗、嚮往仙境的心境。詩中「不見瑤臺月,但見青鳥來」一句,既表達了詩人對仙境的嚮往,又暗含了對現實世界的失望。結尾的「弱水幾清淺,念之令人哀」則進一步抒發了詩人對理想與現實之間難以逾越的鴻溝的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對超脫塵世的嚮往和對理想境界的追求。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文