(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結屋:建造房屋。
- 幽人:隱士,指隱居的人。
- 不羣:與衆不同。
- 道情:修道的心緒,道義之情。
- 閒共鶴:閒(xián),同「閒」,悠閒地與鶴爲伴。
- 詩思:作詩的思路、情致。
- 淡隨雲:像雲一樣淡泊。
- 與客觀朝槿:與客人一起觀賞早晨的木槿花。
- 炷夕薰:炷(zhù),點燃;夕薰,傍晚的香氣,指點燃香料。
- 門外路:指世俗的紛擾。
- 車馬日紛紛:形容外界的喧囂和繁忙。
翻譯
在西城下建造了一座小屋,隱士居住其中,自然與衆不同。 修道的心緒與悠閒的鶴爲伴,作詩的思路像雲一樣淡泊。 與客人一起觀賞早晨的木槿花,傍晚則讓僕人點燃香料。 不知道外面的世界,車馬喧囂,日復一日。
賞析
這首作品描繪了一位隱士在西城下結廬而居的生活情景,通過「結屋」、「幽人」、「不羣」等詞語,展現了隱士超然物外、遠離塵囂的生活態度。詩中「道情閒共鶴,詩思淡隨雲」表達了隱士內心的寧靜與高遠,與自然和諧共處。後兩句「與客觀朝槿,呼童炷夕薰」則進一步以日常生活中的細節,體現了隱士生活的恬淡與雅緻。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對隱逸生活的嚮往和讚美。