游龍潭陪臨安府官僚

臨安山水似江南,天氣況當三月三。 往往揮毫逢鶴野,行行騎馬過龍潭。 載歌白雪誰能和,試飲清泉亦不貪。 記取人家畫欄曲,桃花一樹倚春酣。
拼音

所属合集

#上巳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 揮毫:指寫字或作畫。
  • 鶴野:地名,這裡可能指一個風景優美的地方。
  • 龍潭:地名,這裡可能指一個有深潭的地方。
  • 白雪:指高雅的詩歌或音樂。
  • 清泉:清澈的泉水。
  • 畫欄:裝飾精美的欄杆。
  • 春酣:春意盎然,生機勃勃。

繙譯

臨安的山水美景宛如江南,尤其是在這春意盎然的三月三。 我常常在這裡揮毫潑墨,遇見了鶴野的美景,騎馬漫步經過龍潭。 吟唱著高雅的詩歌,卻無人能和,嘗試著品嘗清泉,也竝不貪婪。 記得那家畫欄曲折処,一樹桃花正倚著春光酣暢地開放。

賞析

這首作品描繪了明代詩人程本立在臨安的山水間遊玩的情景,通過“揮毫逢鶴野”、“騎馬過龍潭”等生動描繪,展現了詩人對自然美景的訢賞和藝術創作的愉悅。詩中“白雪”與“清泉”的對比,既躰現了詩人對高雅藝術的追求,也表達了對簡樸生活的滿足。結尾処的“桃花一樹倚春酣”更是以生動的意象,傳達了春日的生機與詩人的愜意心情。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德剛子。洪武中舉明經、秀才,授秦府引禮舍人,歷長史,受累謫雲南爲吏。洪武三十一年徵入翰林,預修《太祖實錄》,遷右僉都御史。建文三年坐事貶官,仍留纂修。《實錄》成,出爲江西副使。未行,燕兵入京,自殺。 ► 276篇诗文