西涯學士再和東坡雪韻邀予同作四章

滕六行空勢太纖,一陽才復氣仍嚴。 苦憐漢節羈青海,快想巴流下白鹽。 呈瑞半鋪金殿瓦,妒妝偏綴玉堂檐。 擁爐細讀梁園賦,頗覺南朝語更尖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 滕六:傳說中掌管雪的神。
  • 行空:在天空中行走。
  • 一陽才復:指冬至後陽氣開始逐漸恢復。
  • 漢節:漢朝的使節。
  • :羈絆,束縛。
  • 青海:地名,今青海省。
  • 巴流:巴江,即今四川的嘉陵江。
  • 白鹽:山名,在今四川奉節縣東。
  • 呈瑞:呈現吉祥的徵兆。
  • 金殿瓦:指皇宮的屋頂。
  • 妒妝:嫉妒的裝飾,這裏指雪。
  • 玉堂檐:指宮殿的屋檐。
  • 梁園賦:指西漢文學家司馬相如的《子虛賦》。
  • 南朝語:指南朝時期的文學作品。
  • :尖銳,這裏指文學作品的精妙。

翻譯

滕六神在空中行走,雪的姿態太過纖細,冬至後陽氣剛剛恢復,氣候依舊嚴寒。我可憐漢朝的使節被羈絆在青海,高興地想象着巴江的水流下白鹽山的景象。雪半鋪在金殿的瓦片上呈現吉祥,嫉妒地裝飾着玉堂的屋檐。我擁着爐火細細品讀梁園的賦文,感到南朝的文學作品更加精妙。

賞析

這首作品通過描繪雪景,抒發了對遠方使節的同情和對南朝文學的讚賞。詩中「滕六行空勢太纖」以神話中的雪神比喻雪的輕盈,而「一陽才復氣仍嚴」則巧妙地結合了自然景象與節氣的變化。後句通過對漢節羈留青海和巴流下白鹽的想象,展現了詩人對遠方事物的關心與遐想。結尾處提及梁園賦和南朝語,表達了對古代文學的敬仰和對文學作品精妙之處的讚賞。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文