寄宋民表同知

德政猶傳內翰名,又煩才子福山城。 風前玉樹材偏雋,雪後青松節更明。 遺老望塵驚自慰,好山隨路解相迎。 無由縮地論今昔,憑仗南鴻一寄聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 內翰:古代官名,這裡指宋民表。
  • 福山城:地名,指宋民表所任職的地方。
  • 玉樹:比喻才貌雙全的人。
  • (juàn):優秀,出衆。
  • 青松:比喻堅貞不屈的節操。
  • 遺老:指前朝的舊臣或老者。
  • 望塵:望見車馬敭起的塵土,比喻仰望或追隨。
  • 好山:美麗的山景。
  • 縮地:比喻縮短距離,這裡指相見。
  • 南鴻:南飛的鴻雁,比喻傳遞書信的使者。

繙譯

你的德政名聲仍然在內翰中傳頌,現在又麻煩你這位才子去福山城任職。 在風中,你像玉樹一樣才華出衆;在雪後,你的節操如青松般更加明亮。 前朝的舊臣們看到你的車馬,驚喜地感到安慰;美麗的山景在路途中迎接你。 我無法縮短我們之間的距離來討論今昔,衹能依靠南飛的鴻雁傳遞我的聲音。

賞析

這首作品表達了對宋民表的敬仰和祝福。詩中,“風前玉樹”和“雪後青松”的比喻形象生動,贊美了宋民表的才華和節操。後兩句則表達了詩人對宋民表的思唸和無法相見的遺憾,通過“南鴻寄聲”寄托了詩人的深情和期望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文