(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翳(yì):遮蔽。
- 蕭然:形容環境清靜、冷落。
- 守道:堅守道德原則。
- 俯仰:隨波逐流,隨大流。
- 陛(bì):宮殿的臺階。
- 隳(huī):毀壞。
- 薄宦:官職卑微。
- 翊(yì):輔助。
- 扣闥(tà):敲門,此處指上書言事。
- 留中:留在宮中,指皇帝留存不發。
翻譯
紅塵滾滾遮蔽了雙眼,一室之內卻清靜冷落,彷彿借居於遠方的僧侶。 堅守道德,不願隨波逐流,總是莊重地站在宮殿的西東兩側。 一生志向不願毀壞家學,即使官職卑微,也懷有輔佐聖上的情思。 聽說最近有人感慨時事,上書言事,萬言長疏已被皇帝留存宮中。
賞析
這首作品表達了作者堅守道德原則,不隨波逐流的決心,以及對家學的尊重和對輔佐國家的責任感。詩中「紅塵滾滾翳雙瞳」描繪了世俗的紛擾,而「一室蕭然借遠公」則展現了內心的寧靜與超脫。後兩句「守道懶隨人俯仰,肅容常立陛西東」進一步強調了作者的獨立與堅守。最後兩句則透露出對時事的關注和對國家大事的深切關心,體現了作者的政治抱負和責任感。