送刑部郎中陳德修還南京用張汝弼駕部韻
旗亭柳樹拂頹牆,祖席朝來掃半堂。
廿載不知遊宦久,一春偏覺送人忙。
東風似與歸途便,流水何如別意長。
執手難留陳仲子,錦帆回首正高張。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旗亭:古代的酒樓,常掛有旗幟作爲標誌。
- 祖席:送行的宴席。
- 廿載:二十年。
- 遊宦:指在外做官。
- 錦帆:華美的帆船,常用來比喻旅途或遠行。
- 陳仲子:指詩中的陳德修。
翻譯
酒樓旁的柳樹輕拂着破舊的牆壁,早晨的送行宴席已經擺滿了半堂。 二十年來,我未曾察覺在外做官的歲月已久,這個春天卻特別感受到送別之忙碌。 東風似乎在爲歸途提供便利,而流水又怎能比得上離別的深情。 握手之間難以留住陳德修,華美的帆船已經高高揚起,即將啓程。
賞析
這首作品描繪了送別場景,通過「旗亭柳樹」、「祖席」等意象,營造出一種淡淡的離愁。詩中「廿載不知遊宦久」一句,既表達了對時光流逝的感慨,也暗含了對友人長久在外的不捨。後兩句以東風和流水作比,巧妙地抒發了別離之情。結尾的「執手難留陳仲子,錦帆回首正高張」更是將情感推向高潮,表達了深深的留戀與無奈。