擬古九首
長安萬里堠,日日送遠行。
輕車列千駟,驃騎懸雙旌。
西出橫門道,意氣傾公卿。
鈹戟夾左右,部曲聯若星。
疾驅呼延塞,深入休屠城。
旄頭無時落,邊風旦暮驚。
刻功燕然石,受爵天子廷。
既獲世間願,復垂身後名。
借問毛錐子,區區何所營。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
長安:古代中國東漢、唐代的都城,現今陝西省西安市。 堠(tuò):城門外的土堆。 輕車:指輕便的馬車。 驃騎(biāo qí):指勇猛的騎兵。 橫門:長安城的城門之一。 鈹(hòu)戟:古代兵器,一種長矛。 呼延:古代姓氏,也指邊境守衛的軍隊。 休屠城:古代屠宰城市,指邊境城市。 旄頭:旗杆頂端的旗幟。 燕然石:古代燕國的國界石。 毛錐子:古代人名,此處指普通百姓。
翻譯
長安城堠萬里,每天送行者遠去。 輕車排成千馬隊,勇猛的騎兵掛着雙旗。 從西出橫門道,意氣風發地超越公卿。 手持戟矛,部曲聯合如同星辰。 快速驅馳至呼延塞,深入休屠城。 旗幟從未停落,邊境風聲日夜驚擾。 刻寫着豐功偉績的燕然石,受封於天子的朝廷。 既實現了世間的願望,又留下了後人傳頌的名聲。 請問毛錐子,你孜孜以求的是什麼?
賞析
這首詩描繪了古代邊疆將士出征的壯麗場景,展現了他們的英勇和豪邁。詩中通過描寫長安城堠、驃騎、橫門道等細節,展現了古代軍隊的雄壯氣勢。作者通過描寫這些場景,表達了對勇士們的讚美和敬佩,同時也反映了古代社會對功勳和榮譽的追求。