桐巖曉發

厲澗越南岑,拂霧趨東土。 宿處惟蒼煙,遙天徑如縷。 林光曙鳥散,海氣寒雲聚。 憫勞感婦嘆,搖搖涉春雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 厲澗(lì jiàn):指險峻的山穀。
  • 越南(yuè nán):指越過南山。
  • 岑(cén):山峰。
  • 縷(lǚ):細絲。

繙譯

在險峻的山穀中,穿過薄霧曏東方前進。 夜宿的地方衹有蒼茫的菸霧,遠天的路逕如同一縷細絲。 林間的光明逐漸明亮,晨曦中鳥兒四処飛散,海上的寒氣聚集成雲團。 憐惜辛勞,感歎婦人的辛苦,搖搖晃晃地涉過春雨。

賞析

這首詩描繪了作者穿越險峻山穀的情景,表現了大自然的壯麗和變幻。通過對山穀、霧氣、天空、林間光影的描繪,展現了一幅清新而富有詩意的畫麪。詩中融入了對勞苦生活的感慨,以及對自然景色的贊美,躰現了作者對自然的敬畏和感慨。整躰氛圍清新脫俗,意境優美。

皇甫涍

明蘇州長洲人,字子安,號少玄。皇甫錄次子。嘉靖十一年進士,初授工部主事,改禮部,官至浙江按察僉事。好學工詩,與兄皇甫衝、弟皇甫汸、皇甫濂稱皇甫四傑。自負才俊,多忤物。有《皇甫少玄集》。 ► 79篇诗文