(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
亭子(tíng zi):小亭子;南川(Nán Chuān):地名,指南方的山川;吏隱(lì yǐn):指官吏隱退隱居;重陽(Chóng Yáng):農曆九月初九,重陽節;菊(jú):指菊花;爭妍(zhēng yán):爭相綻放美麗;杏(xìng):指杏花;元亮(Yuán Liàng):指古代文人;香稻(xiāng dào):指香甜的稻穀;懶殘(lǎn cán):指懶散殘留;芋魁(yù kuí):指芋頭;嘉(jiā):美好的;醺醺(xūn xūn):形容微醉的樣子。
翻譯
九月七日在別墅的池亭裏小酌,亭子初見落日餘暉,南川的官吏逐漸安家落戶。重陽節還未到,菊花已經先開放,春天的色彩爭相綻放,杏花也在開放。古代文人元亮飽餐美味的香甜稻穀,懶散地品嚐着美味的芋頭。王官們卻任由自己微醉,天賜精神壽命日漸增加。
賞析
這首詩描繪了九月初秋的一幅美好畫面,展現了別墅池亭中的閒適氛圍。詩人通過描寫落日餘暉、花開景象以及美食美酒,表現了生活的愜意與享受。整首詩以淡泊、閒適的生活態度,展現了詩人對生活的熱愛和對自然的讚美。