憶秦娥 · 梅

· 俞彥
春寒熟。溪梅已綻枝頭玉。枝頭玉。照人明媚,殢人芬馥。 東皇爲我憐幽獨。小樓細雨眠初足。眠初足。一番花信,一番裀褥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

梅(一種花)
殢(芬馥)- 芬馥:芬芳馥鬱的意思
東皇(指東方的皇帝)
裀褥(yiū rù)- 被褥的一種,古代的一種被子

繙譯

懷唸秦國美女·梅花
春天雖然還有些寒冷,谿邊的梅花已經開放,像玉一樣晶瑩剔透。它們晶瑩剔透的花瓣,照耀著人們,明媚動人,芬芳馥鬱。
東方的皇帝對我這位孤獨的人懷有憐憫之心。我在小樓上,聽著細雨輕輕拍打著,剛剛入睡。這時,一陣花香飄來,一陣被褥溫煖。

賞析

這首詩描繪了春天裡梅花盛開的美景,通過對梅花的描寫,展現了梅花晶瑩剔透、明媚芬馥的特點,表現出詩人對自然的細膩感受。詩中還融入了對東方皇帝的憐憫之情,以及在小樓聽雨入睡的甯靜祥和的場景,給人一種清新、怡人的感覺。整首詩意境優美,富有詩意。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文