豫章朱芾斯宗侯逸園雨中宴別屠太初之南海羅敬叔之武昌李林宗之白下孫泰符之劍江歐陽於奇之毗陵予還廣陵
滿堂遊子嘆飄蓬,無數離情細雨中。
飛蓋西園因卜夜,掛帆南浦待分風。
豈知江海經年別,不見關山去路同。
他日相思非一水,尺書何處寄春鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
豫章(yù zhāng):地名,指豫章郡,今江西南昌一帶。
朱芾(zhū fú):指朱芾草,古代一種植物。
宗侯(zōng hóu):指宗室貴族。
逸園(yì yuán):指逸園別墅。
屠太初(tú tài chū):指屠岸賈,字太初,東漢末年人物。
南海(nán hǎi):地名,指南海一帶。
羅敬叔(luó jìng shū):指羅敬叔,南朝梁代人物。
武昌(wǔ chāng):地名,指武昌郡,今湖北武漢一帶。
李林宗(lǐ lín zōng):指李林宗,南朝梁代人物。
白下(bái xià):地名,指白下區,今南京市區。
孫泰符(sūn tài fú):指孫泰符,南朝梁代人物。
劍江(jiàn jiāng):地名,指劍江,今長江。
歐陽於奇(ōu yáng yú qí):指歐陽於奇,南朝梁代人物。
毗陵(pí líng):地名,指毗陵郡,今江蘇溧陽一帶。
廣陵(guǎng líng):地名,指廣陵郡,今江蘇揚州一帶。
翻譯
滿堂裏的遊子們感嘆着漂泊之苦,無數別離的情感在細雨中交織。
飛船停泊在西園,因爲卜卦而等待夜晚的指引,掛帆在南浦,等待着風向的變化。
誰能知曉江海間經年的別離,不再看到相連的關山和去路。
在未來的某一天,思念之情不再受一條江河所限,書信將何處託寄春天的飛鴻。
賞析
這首詩描繪了遊子在離別時的心情,通過描寫細雨中的別離情感,表達了遊子們對家鄉和親人的思念之情。詩中運用了古代地名和人名,增加了詩歌的歷史感和文化內涵,展現了詩人對離別之苦的深切體會。整首詩意境優美,情感真摯,表達了人們對遠方親人的深深思念之情。