病移南窗下作

· 施漸
南窗堪處默,病裏率天真。 靜閱莊生傳,閒觀物外身。 疏槐千點雨,返照滿衣塵。 何事常留此,東林謝主人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

病(bìng):生病
南窗:房屋南面的窗戶
率(shuài):常常
莊生:莊子,古代哲學家
疏槐(shū huái):稀疏的槐樹
返照:反射的陽光
東林:佛教寺院

翻譯

病倚在南面的窗戶下,思緒飄渺。病中常常有一種純真的感覺。靜靜地讀着莊子的傳世之作,心情寧靜如水,彷彿置身物外。稀疏的槐樹上千點雨滴,陽光反射,衣衫上沾滿了塵土。爲何總是留戀在這裏,向東林的主人謝過。

賞析

這首詩描繪了一個病中人倚在南窗下的景象,通過對莊子哲學作品的閱讀,使得病人的心情變得寧靜純真,彷彿超脫塵世。詩中運用了自然景物的描寫,如槐樹的雨滴和陽光的反射,增加了詩歌的意境和美感。整首詩意境深遠,表達了對清靜和超脫的嚮往。