望葛市有懷故人盧子儀以附他舟不得上岸相見予往赴主一書院時盧實送予至長沙今經其裏不一造門能無憾乎至樊口
順流無風江更急,歲暮歸人浩難縶。
所思只隔江上村,亂樹參差不容入。
憶昨扁舟溯雲夢,觸熱千里能相送。
我來悵望竟空還,一樽知是何年共。
樊山蒼蒼赤壁暮,武昌對岸黃州路。
連聲大笑櫓如飛,回頭獨送孤雲去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浩難縶(zhí):形容歸人衆多,難以束縛。
- 溯雲夢:逆流而上,雲夢指雲夢澤,古代大湖名,在今湖北省境內。
- 觸熱:冒着酷熱。
- 悵望:失望地望着。
- 空還:空手而歸。
- 赤壁:位於湖北省黃岡市,三國時期著名的赤壁之戰發生地。
- 武昌:今湖北省武漢市武昌區。
- 黃州:今湖北省黃岡市。
翻譯
江水順流而下,風平浪靜,但江流更加湍急,歲末歸鄉的人們衆多,難以束縛。我所思念的人只隔着江上的村落,但繁雜的樹木參差不齊,不容我進入。回憶起當初我乘舟逆流而上雲夢澤,你冒着酷熱千里相送。如今我來此地,失望地望着,竟然空手而歸,不知何時能與你共飲一樽。樊山蒼蒼,赤壁在暮色中,武昌對岸是通往黃州的路。我連聲大笑,櫓聲如飛,回頭只見孤雲獨去。
賞析
這首作品表達了詩人對故人的深切思念和無法相見的遺憾。詩中通過描繪江景和歸人的情景,營造出一種歲末的孤寂和無奈。回憶與現實的對比,加深了詩人的悵惘之情。結尾處的「連聲大笑」與「孤雲獨去」形成鮮明對比,既表達了詩人的豁達,也透露出深深的孤獨和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的感慨。

揭傒斯
元龍興富州(今江西豐城杜市鎮大屋場)江右人,字曼碩,號貞文。元朝著名文學家、書法家、史學家。家貧力學,貫通百氏,有文名。仁宗延祐初,程鉅夫、盧摯薦於朝,由布衣特授翰林國史院編修官。凡三入翰林。文宗時開奎章閣,首擢授經郎,以教勛戚大臣子孫,帝恆以字呼之而不名。與修《經世大典》。順帝元統初,遷翰林待制,昇集賢學士。及開經筵,昇侍講學士,同知經筵事。詔修遼、金、元三史,爲總裁官。畱宿史館,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。謚文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清儉,文章嚴整簡當,詩尤清婉麗密,善楷書、行、草。朝廷典册,多出其手。與虞集、楊載、范梈同爲“元詩四大家”之一,又與虞集、柳貫、黃溍幷稱“儒林四傑”。
► 211篇诗文