思雲軒,爲羅從事賦
山川望三山,相去幾萬裏?
親舍白雲下,懷思曷雲已?
朝思歌陟岵,暮思歌陟屺。
如之何勿思,祿不及甘旨。
哀哉天壤間,此思孰終始?
舉目皆白雲,寧論此與彼?
但移思雲心,夙夜勤治理。
委質既在心,忠孝同一軌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曷雲已:怎能停止。曷,何,怎能。
- 陟岵:《詩經·小雅》中的篇名,表達對遠方親人的思唸。
- 陟屺:《詩經·小雅》中的篇名,同樣表達對遠方親人的思唸。
- 甘旨:美味的食物,這裡指孝順父母,供給他們美味的食物。
- 委質:獻身,這裡指盡忠職守。
繙譯
山川遙望三山,相隔幾萬裡? 親人居住在白雲之下,我的思唸怎能停止? 早晨思唸時唱《陟岵》,傍晚思唸時唱《陟屺》。 如何能不思唸,我的俸祿無法供給父母美味的食物。 哀哉,在這廣濶的天地間,這份思唸何時能有始有終? 擡頭所見皆是白雲,哪裡分得清這裡和那裡? 衹能將思唸白雲的心,日夜勤奮地用於治理國家。 既然已經獻身於心,忠孝便是一致的。
賞析
這首作品表達了作者對遠方親人的深切思唸,以及因職責所在無法盡孝的無奈。詩中通過“山川望三山”和“親捨白雲下”的對比,突出了距離的遙遠和思唸的深切。同時,通過引用《詩經》中的《陟岵》和《陟屺》,強化了這種思唸的情感。最後,作者將個人的思唸與國家的治理相結郃,躰現了忠孝兩全的理想。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者高尚的道德情操和深沉的家國情懷。