(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 袈裟(jiā shā):佛教僧侶的法衣。
- 搭架:掛起。
- 風披披:風吹動的樣子。
- 祖衣:指佛教祖師的遺物。
- 阿蘭若(ā lán ruò):佛教用語,指僧人靜修的地方。
- 高白麗:古代朝鮮半島的一個國家。
- 客牀:客人用的牀鋪。
- 雪練:形容茶水清澈如雪。
- 一甌茗(yī ōu míng):一杯茶。
- 經藏:佛教經典的總稱。
- 苔昏:苔蘚覆蓋,顯得昏暗。
- 三尺碑:指刻有經文的石碑。
- 偃蓋:倒伏的樹冠。
- 古松枝:古老的松樹枝條。
翻譯
老僧十年未曾踏出戶門,袈裟掛起,隨風飄動。 祖師的遺物留在了靜修之地,佛法傳承至遙遠的高白麗國。 客牀上的茶水清澈如雪,經文石碑被苔蘚覆蓋,顯得昏暗。 不再回望舊日房中的倒伏樹冠,卷中卻藏有古老的松枝。
賞析
這首作品描繪了一位深居簡出的老僧,通過對其生活環境的細膩描寫,展現了僧侶的清修生活和佛法的深遠影響。詩中「袈裟搭架風披披」生動地表現了老僧的簡樸與超脫,而「祖衣留在阿蘭若,佛法傳過高白麗」則體現了佛法的傳承與廣泛影響。後兩句通過對客牀茶水和經藏石碑的描繪,進一步加深了老僧生活的靜謐與古樸。最後一句「不向舊房看偃蓋,卷中原有古松枝」則隱喻了老僧內心的堅守與不變,即使外在環境變遷,內心的佛法與古鬆般的堅韌依舊。