冬夜震澤風雪異常
晴燠不可恃,一夕冬令變。
屢忘和煦恩,惟曰祈寒怨。
老屋雪沒隙,廣澤風肆便。
反覆鼓洪濤,揚簸塞荒塹。
隱然洞庭樂,勇盛闔閭戰。
萬物芻狗如,埋沒加蹂踐。
凌晨枉嚴冱,野日復蔥茜。
仁哉天地心,觀復斯可見。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晴燠(yù):晴朗溫暖。
- 和煦:溫暖。
- 祈寒:祈求寒冷。
- 廣澤:廣闊的水面。
- 洪濤:大浪。
- 闔閭:古代吳國的國君,這裏指代激烈的戰鬥。
- 芻狗:古代祭祀時用草紮成的狗,比喻無用之物。
- 嚴冱(hù):嚴寒凍結。
- 蔥茜(qiàn):青翠鮮豔。
- 觀復:觀察事物的變化。
翻譯
晴朗溫暖的天氣不可依賴,一夜之間冬天的命令就改變了。 多次忘記了溫暖的恩賜,只祈求寒冷的到來並抱怨。 老屋被雪填滿了縫隙,廣闊的水面風肆無忌憚。 反反覆覆地鼓動着大浪,揚起塵埃填滿了荒涼的溝壑。 隱約間像是洞庭湖的樂趣,又像是勇敢的闔閭之戰。 萬物如同無用的芻狗,被埋沒和踐踏。 凌晨時分遭遇嚴寒凍結,野外的太陽再次青翠鮮豔。 天地的心意真是仁慈,觀察事物的變化就能看見。
賞析
這首作品描繪了冬夜風雪的異常景象,通過對比晴暖與嚴寒、老屋與廣澤、洪濤與荒塹等意象,展現了自然界的劇烈變化。詩中「萬物芻狗如,埋沒加蹂踐」一句,深刻表達了作者對自然無情和人生無常的感慨。最後,通過對「野日復蔥茜」的描繪,以及對「天地心」的讚美,傳達了一種樂觀向上的生活態度和對自然規律的深刻理解。