浣溪沙 · 初夏

· 善住
草滿天涯春已歸。綠槐陰裏燕交飛。一池寒水照薔薇。 枕上北風吹夜雨,燈前西院打窗扉。曉來人盡說添衣。
拼音

所属合集

#四月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 草滿天涯:形容草長得很茂盛,遍佈四周。
  • 燕交飛:燕子相互追逐飛翔。
  • 寒水:指池水顯得清涼。
  • :映照。
  • 薔薇:一種花卉,此処指薔薇花。
  • 枕上:枕頭旁邊。
  • 北風:從北方吹來的風,通常帶有寒意。
  • 夜雨:夜晚的雨。
  • 燈前:燈光下。
  • 西院:西邊的院子。
  • 打窗扉:敲打窗戶。
  • 曉來:天亮後。
  • 添衣:增加衣物,指天氣變冷。

繙譯

春天已逝,草兒遍佈天涯,綠槐樹下燕子相互追逐。一池清涼的水映照著薔薇花。 枕邊北風吹來夜雨,燈光下西院傳來敲打窗戶的聲音。天亮後,人們都在說需要添衣。

賞析

這首作品描繪了初夏時節的景象,通過“草滿天涯”、“綠槐隂裡燕交飛”等句,生動地展現了自然的生機與和諧。後半部分則通過“北風吹夜雨”、“西院打窗扉”等細節,傳達了夜晚的甯靜與涼意,以及人們對天氣變化的感知。整首詞語言簡練,意境深遠,表達了作者對初夏時節細膩的感受。

善住

元僧。字無住,號雲屋。嘗居吳郡報恩寺。往來吳淞江上,與仇遠、白挺、虞集、宋無諸人相倡和。工詩。爲元代詩僧之冠。有《谷響集》。 ► 119篇诗文