題徽廟螃蟹圖二首

· 張昱
長白山前謾拔都,清華小殿試操觚。 含毫應笑滕王拙,不寫秋沙郭索圖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 謾拔都:輕率、魯莽的人。
  • 清華:指清雅華貴的地方。
  • 操觚:執簡,即寫作。
  • 含毫:含著筆耑,指寫作時沉思。
  • 滕王:指唐代畫家王勃,因其曾封滕王,故稱。
  • 郭索:形容螃蟹爬行的聲音。

繙譯

在長白山前,輕率魯莽的人隨意行事,而在清華小殿中,我嘗試著執筆寫作。 我含著筆耑,應該嘲笑滕王拙劣,因爲他不曾畫出鞦沙中螃蟹爬行的圖畫。

賞析

這首詩通過對比長白山前的魯莽與清華小殿中的文雅,展現了作者對藝術創作的認真態度。詩中“含毫應笑滕王拙”一句,既表達了對前人作品的批評,也顯示了作者對自己繪畫技藝的自信。最後一句“不寫鞦沙郭索圖”則是對滕王未能捕捉到螃蟹生動形態的遺憾,同時也暗示了作者自己對這一題材的獨到見解和創作意圖。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文