(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 伏蛟臺:傳說中能制伏蛟龍的高臺。
- 豫章:古地名,今江西省南昌市一帶。
- 旌陽宅:指古代旌陽縣的官邸,這裏可能指代古代的官府或重要建築。
- 仙都:神話中的仙人居住的地方。
- 劫灰:佛教用語,指世界毀滅後留下的灰燼,比喻廢墟或遺蹟。
- 西山:指南昌市西面的山脈。
- 剪柏:修剪柏樹,這裏可能指古代的園林或墓地。
- 東湖:南昌市內的一個湖泊。
- 鐵札:古代用鐵片製成的文書或符咒。
- 十日陰風:形容風勢強勁且持續時間長。
- 妖孽:指邪惡的事物或人。
- 寰海:指整個世界或國家。
- 五陵:指漢代五個皇帝的陵墓,這裏泛指帝王陵墓。
- 佳氣:吉祥的氣象或氣息。
翻譯
自古以來,豫章就是旌陽的宅邸,請問仙人居住的地方是否已成廢墟。西山應該沒有修剪柏樹的地方了,而東湖卻有了能制伏蛟龍的高臺。千年的鐵製文書已化爲石頭,十天的陰風怒吼如同雷鳴。邪惡不再出現在這世界,五陵的吉祥氣息正等待你的到來。
賞析
這首詩通過對豫章、仙都、西山、東湖等地的描繪,展現了歷史的滄桑和自然的變遷。詩中「千年鐵札化爲石」一句,既表達了時間的無情,也暗示了歷史的深遠。末句「妖孽不生寰海靜,五陵佳氣待君來」則寄寓了對和平與吉祥的嚮往,以及對未來的美好期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和未來的深刻思考。