夏商隱還京師

· 張雨
扈蹕行營三十載,王門不肯曳長裾。 閒從角里先生飲,與說圯橋父老書。 花外飛丸紅叱撥,月中採藥玉蟾蜍。 殘骸尚有刀圭分,會向南山訪弊廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 扈蹕(hù bì):隨從皇帝車駕。
  • 行營:皇帝出巡時的臨時駐地。
  • 曳長裾(yè cháng jū):比喻在權貴門下做食客。
  • 角里先生:古代隱士,此處指隱居的朋友。
  • 圯橋父老書:指古代的典籍或傳說。
  • 紅叱撥:紅色的駿馬。
  • 玉蟾蜍:傳說中月宮的蟾蜍,此處指月亮。
  • 刀圭分(dāo guī fēn):古代量藥的工具,此處指藥物。
  • 弊廬:簡陋的房屋,謙稱自己的家。

翻譯

隨從皇帝的車駕在行營中度過了三十年,卻不願在權貴門下做食客。閒暇時與隱居的朋友共飲,談論古代的典籍和傳說。在花叢外用飛鏢擊中紅色的駿馬,在月光下采集藥材。我這殘破的身體還有藥物可以治療,將會前往南山拜訪我的簡陋之家。

賞析

這首作品描繪了詩人不願依附權貴,選擇隱居生活的態度。通過與隱士共飲、談論古籍的場景,展現了詩人對自由生活的嚮往。詩中「花外飛丸紅叱撥,月中採藥玉蟾蜍」一句,以生動的意象描繪了詩人的隱居生活,既展現了詩人的技藝,又體現了其與自然的和諧共處。最後,詩人表達了對簡樸生活的嚮往和對身體的自嘲,透露出一種超脫世俗的豁達情懷。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文